TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 7:9

Konteks

7:9 After these things I looked, and here was 1  an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.

Wahyu 11:9

Konteks
11:9 For three and a half days those from every 3  people, tribe, 4  nation, and language will look at their corpses, because they will not permit them to be placed in a tomb. 5 

Wahyu 14:6

Konteks
Three Angels and Three Messages

14:6 Then 6  I saw another 7  angel flying directly overhead, 8  and he had 9  an eternal gospel to proclaim 10  to those who live 11  on the earth – to every nation, tribe, 12  language, and people.

Daniel 4:1

Konteks

4:1 (3:31) 13  “King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity! 14 

Daniel 6:25

Konteks

6:25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity! 15 

Markus 16:15-16

Konteks
16:15 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature. 16:16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.

Kolose 1:23

Konteks
1:23 if indeed you remain in the faith, established and firm, 16  without shifting 17  from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:9]  1 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[7:9]  2 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:9]  3 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.

[11:9]  4 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:9]  5 tn Or “to be buried.”

[14:6]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:6]  7 tc Most mss (Ì47 א* Ï sa) lack ἄλλον (allon, “another”) here, but the support for it is stronger (Ì115vid א2 A C P 051 1006 1611 1841 2053 2329 al latt sy bo). The problem that its inclusion represents is that there is no reference to any other angel in the immediate context (the last mention was in 11:15). In this instance, the longer reading is harder. The word was probably intentionally omitted in order to resolve the tension; less likely, it might have been accidentally omitted since its spelling is similar to “angel” (ἄγγελος, angelos).

[14:6]  8 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”

[14:6]  9 tn Grk “having.”

[14:6]  10 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”

[14:6]  11 tn Grk “to those seated on the earth.”

[14:6]  12 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[4:1]  13 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:37 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 4:1 ET = 3:31 AT, 4:2 ET = 3:32 AT, 4:3 ET = 3:33 AT, 4:4 ET = 4:1 AT, etc., through 4:37 ET = 4:34 AT. Thus Dan 3:31-33 of the Aramaic text appears as Dan 4:1-3 in the English Bible, and the corresponding verses of ch. 4 differ accordingly. In spite of the division of the Aramaic text, a good case can be made that 3:31-33 AT (= 4:1-3 ET) is actually the introduction to ch. 4.

[4:1]  14 tn Aram “May your peace increase!”

[6:25]  15 tn Aram “May your peace be increased!”

[1:23]  16 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”

[1:23]  17 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA